The road to GNOME 2.20

When I started my GNOME trip, we were on mile 2.16 and the GNOME Brazil crew was in the process of tackling a 26% deficit with the translation process. Together with the Brazilian Ubuntu translation team, we plowed through bugzilla, leaving no empty (or fuzzy) string left to tell stories, and reaching mile 2.18 at 100% translated! :)

Several months later and the road trip continued, with new pieces added to the puzzle, and some great effort by our committers down the stretch. The crew worked even better this time, like a fine oiled machine! We can already see mile 2.20 in the horizon… and there is no doubt that we’ll make it with plenty of gas left in the tank!

eog

Eye of GNOME, or eog, is just one example of what the Brazilian Portuguese speaking community can count on being completely translated! Another example will be Rhythmbox.

rhythmbox

or gEdit…

gedit

I am very proud of this collaborative achievement (I know we’re not 100% yet, but we’re so close I can taste it already!) and of the pleasant “working environment” we’ve achieved during this cycle.

To all of the guys who spent many, many, many hours in front of the PC going through literally thousands of text strings, my most sincere thank you! It’s been a blast!!!

1 Total TweetBacks: (Tweet this post)
  • it: Cigarette cards! http://tr.im/B9sl, http://tr.im/B9wm, http://tr.im/B9wD, http://tr.im/B9wP, http://tr.im/B9yY, http://tr.im/B9zB 10/09/09 08:13am

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

AddThis Social Bookmark Button

8 Responses to “The road to GNOME 2.20”

  1. Congrats!
    I hope you finally have your account to work as a GNOME official translator. We’ve done a great job!
    Let’s get XFCE 100% (+ goodies) now.

  2. I like that new EOG and the file browser. Shame that it practically grinds to halt when you hit a large image directory. Development nonetheless.

    You should stop showing off with your screenshots, those themes are too pretty when compared to Human ones :-/

  3. Congrats, and thanks for the work done in the translation.

    PS: Which theme are you using?

  4. Hey Weeber! Thank you for your kind words! :) About the theme, it is the default theme for Foresight Linux, the distro I use.

    Cheers,

    Og

  5. hello, congrats. :)

    just a big *nitpick*, does that translation land upstream? or is it reserved to ubuntu only due to launchpad & co.

    i’d really hope ubuntu would start also pushing things upstream.

  6. Hey Anonymous! This work has been done in upstream only, so that every distro can take advantage of it… Ubuntu will import it later… :)

    Cheers,

    Og

  7. Is the default theme of foresight linux, yeah, but it must have a name, that was what I was asking for.

  8. @Weeber: Believe it or not, it is called Foresight and can be found on art.gnome.org.

Leave a Reply

CAPTCHA Image CAPTCHA Audio
Refresh Image