Why QUALITY translations are important!

Kudos for everyone involved with the translation of open source software out there, specially for those understand the different between QUANTITY and QUALITY! The following is for your enjoyment:

Translations oops

When officials asked for the Welsh translation of a road sign, they thought the reply was what they needed.

Unfortunately, the e-mail response to Swansea council said in Welsh: “I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated”. (BBC News)

Thanks SMK2 for spotting this. :)


You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

AddThis Social Bookmark Button

5 Responses to “Why QUALITY translations are important!”

  1. Ross Peoples Says:

    You should submit this to failblog.org
    It’s perfect…this is hilarious.

  2. [...] (Via) [...]

  3. Why did the translator reply in a language the original sender probably didn’t know?

  4. Because it was probably an auto reply.

  5. @Foole: Probably an automated message.

Leave a Reply

CAPTCHA Image CAPTCHA Audio
Refresh Image